6 »

Von Schlampen und Gebäck

Sprache ist super. Das ist dann wohl der zweite Teil einer Serie über Sprachmissverständnisse und -witze. Ich bin mir sicher, es werden viele folgen.

Es ist meine erste Russischstunde, der zweite Gruppenteilnehmer, Scott, hat für heute abgesagt, ich bin mit Marvina allein. Sie ist jung und schön, unglaublich witzig, aufgeweckt und meine Lehrerin. Wir versuchen auf Russisch zu plaudern, ich mache Fehler, aber deswegen bin ich ja hier. Wir sammeln Adjektive und sprechen über eins meiner Lieblingsthemen: Musik. Wie kann Musik sein? Laut, leise, langsam, traurig, fröhlich, blöd und… ich denke nach…starre sie an…dann fällt mir noch eine Vokabel ein: SUSCHKI!

Das Lachen bricht aus ihr heraus, Marvina wirft den Kopf nach hinten, schreit, kichert, schlägt auf den Tisch, wischt sich Tränen aus den Augen vor Lachen, legt den Kopf auf den Tisch, bekommt sich nicht mehr ein. Ich kann noch nicht lachen und warte, bis es vorbei ist.

Dann steht die kleine blonde, braungebrannte Frau auf und malt kleine Kreise an die Tafel. „DAS ist Suschki!“ Ich versteh kein Wort. Was ich eigentlich sagen wollte, ist „Skuschni“, das heißt „langweilig“, ich musste an Jimmy Eat World und Brad Anderson denken.

SUSCHKI ist ein besonderes russisches Gebäck, kleine runde Kringel, bagelartig. Sie zeigt immer wieder auf ihre gemalten Kreise: „Suschki!“

Alles klar, jetzt finde ich es auch lustig. Allerdings nicht wie sie, da ich meinen Gesichtsausdruck nicht sehen konnte, als ich stolz die falsche Vokabel verkündet habe. Man, muss das blöde ausgesehen haben. Sie setzt sich wieder: “Aber sei vorsichtig, wenn Du „langweilig“ sagen willst oder dieses Gebäck bestellst, das kann nämlich auch was ganz Anderes heißen, was Schlimmes.“ Sie zieht geheimnisvoll die Augenbrauen hoch.

„But you`re not gonna tell me…do you…?“ Sie geht wieder an die Tafel, schreibt „SuTschki“. Das heißt Schlampe.

abendbrot

Abends, beim Bier, erzähle ich meinen Freunden davon, sie zucken zusammen, wenn ich das schlimme Wort sage:“… na ja und jetzt traue ich mich nie wieder, das Wort langweilig zu benutzen. Und ich werde wohl auch nie Suschki kaufen und probieren.“

Artiom antwortet bierernst, mit seinem unnachahmlichen trockenen Humor, in perfekt artikuliertem Deutsch:„Aber sie schmecken sehr gut zu Tee.“

Merke:

Suschki - Gebäck

Skuschni - langweilig

SuTschki - Schlampe

6 Kommentare zu „Von Schlampen und Gebäck“

  1. c321 sagt:

    arbeitsauftrag: was bedeutet skutschki?

  2. Bulgariana sagt:

    ein paar kleine Änderungen und die Lehrerin wird begeistert sein ;-)

    скучки sind DIE schlampen
    скучно bedeutet langweili, ausser man nimmt die Mehrzahl

  3. ajgul sagt:

    Das Wort skutschki gibt es nicht, oder ich kenne das nicht))
    sutschki ist SchlampeN (pl)
    sg ist Sutschka!
    )))
    lg

  4. Diane sagt:

    skuschni knigi - langweilige BüchER pl. Das meinte ich :-)
    skuschnaja musika - langweilige Musik.
    eta skuschno sdies - hier ist es langweilig.
    mne skuschno - mir ist langweilig.
    (tosche pravilna? - auch richtig?)
    :-)
    spasiba

    und jetzt wird weiter nach skutschki gesucht. Lieber C321, bist Du Dir sicher, dass es das gibt?
    :-)
    Wer weiß es? Weiß es einer?…

  5. Vyacheslav V. Yurkov sagt:

    с кучки - from heap - von der Haufen(?)
    ?

  6. Vyacheslav V. Yurkov sagt:

    *von deM

Kommentieren